Thursday, April 30, 2009

Tips

VW mentioned in his blog some practical tips for the final examination (see http://vwswong.blogspot.com/).

Quite rightly he used the analogy of the military tactics. I would try to supplement by the following citation:

上兵伐謀,其次伐交,次伐兵,其下攻城。
(孫子兵法-謀攻篇)

Translating into modern English, I would say:
  • The best strategy is to avoid difficult questions.
  • The second best is to know the answer of difficult questions.
  • If not, at least know (and admit) that you do not know the answer.
  • The worst scenario is not knowing that you do not know.
It sounds simple. Does it mean there are ways we could score high even without knowing the answer of those difficult questions ?

On that, you are wrong; one could only avoid these questions by knowing their answers exceptionally well.

PS. You cannot see the relationship between the orignal Chinese citation and its English translation ? Of course not - I make the latter up.

No comments: