It was a busy Saturday. The next minute after I finished with the
College meeting, I found myself hurrying to a small street in Jordan. It was
the final examination of Euterpe’s singing class, and the time was just about
right to pick up my princess.
Vivian was also there. We eagerly
thanked Miss Ki – the music teacher of Euterpe. Time flies; my daughter has
been attending this weekend class for two years, and she certainly enjoyed it
very much.
*******************************
On our way home, Euterpe pointed to a signboard and asked, “Daddy, why
should the Chinese and English names of this place both pronounced as Lam Tin (藍田)?”
“My dear, that’s because the English name is merely the phonemic
translation of the Chinese one.” I explained.
“That’s commonplace. For most of the places in this city, the English
name is derived from the Chinese one.” Vivian added.
“But I must say this kind of translation is nothing but sloth,” I
remarked, “It is to the least romantic, and also confusing for native English
speaking people.”
“Alas, do you mean we should call this place Blue Field?” My wife smiled.
“How about Beryl Field?” I
said to myself.
No comments:
Post a Comment