Friday, August 2, 2013

解說

各位議員,各位巿民:

今日我希望喺呢度同大家開誠公佈,一次過交代我件事。

首先,我嚴正聲明,經過多次嘅轉售,啲地依家係我太太嘅家人持有。(嗰個家人就係我。)注意,嗰啲人唔係我嘅家人,(我自己當然唔算係我嘅家人。我大學時有讀新亞大一通識:李天命嘅思考方法。)我太太自己亦冇任何權益。(啲權益全部係我嘅。)一直以來,我太太參與土地買賣,目的都晤係賺錢,(而係為咗幫我引開傳媒嘅注意。)佢其實亦從來冇一分一毫落過袋。(啲錢全部係入我袋。)

至於啲地,我重覆一次,係買嚟作我屋企嘅休憩用途。(我屋企嘅休憩消閒活動就係土地買賣。好似你哋啲升斗市民玩大富翁咁,不過我用真地、起真樓之嘛。)我同意啲地買嘅時候好平,為咗釋除公衆嘅疑慮,我打算盡快搵完全唔關事嘅第三者買咗佢。(升咗咁多,梗係搵人出貨。)我亦承諾以後唔會投資土地買賣,(但會買賣樓宇、公司、契約、之類之類。)同埋其他同我公職有衝突嘅生意。(有人阻頭阻勢先有衝突。你地俾我横行無忌就冇得衝突。)

最後,我想同大家講,我唔會辭職。一直以來,我擔任公職嘅目的都係服務香港人。(我服務我自己。我係香港人吖,我冇話我服務全部香港人喎。)我其實好謙卑,對各位傳媒朋友嘅質問,我都會想起約伯書裡面嘅教導嚟回應。(係約伯書第38章、第11節。)大家可能覺得我喺度唧牙膏式咁講嘢,係玩緊語言偽術。我同意我嘅措辭係比較華麗,呢個係因為我真心覺得講嘢係一種呃。

**********************
Szeto's note: Job 38:11 - Hitherto shalt thou come, but no further. In Cantonese, it could be translated as: 好咧喎,唔好再追問落去咧喎。

PS. I must admit, as an old boy of the New Asia College, I am slightly agitated. I am sure if Ch'ien Mu (錢穆) is still alive, his response will be no more gentle than mine.

No comments: